Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Economy
Medicine
Automobile.
Translate English Arabic المقاولات العمومية
English
Arabic
related Results
-
contracting work {s}more ...
- more ...
- more ...
-
contracting company (n.) , {econ.}مؤسسة مقاولات {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
completeness (n.)more ...
- more ...
- more ...
-
embracement (n.)more ...
-
totality (n.) , [pl. totalities]more ...
-
commonness (n.)more ...
-
generality (n.) , [pl. generalities]more ...
-
ordinariness (n.)more ...
-
generalness (n.)more ...
-
universality (n.)more ...
-
public relations {med.}more ...
-
public policies {med.}سياسات عمومية {طب}more ...
-
government agency {econ.}إدارة عمومية {اقتصاد}more ...
-
public bonds {econ.}سندات عمومية {اقتصاد}more ...
-
public corporation {econ.}مؤسسة عمومية {اقتصاد}more ...
-
public standposts {med.}الحنفيات العمومية {طب}more ...
-
public body {econ.}هيئة عمومية {اقتصاد}more ...
-
public authorities {econ.}سلطات عمومية {اقتصاد}more ...
-
public administration {econ.}الإدارة العمومية {اقتصاد}more ...
-
complete overhual {Auto.}عمرة عمومية {سيارات}more ...
-
government receipts {econ.}إيرادات عمومية {اقتصاد}more ...
Examples
-
This work can be carried out either by general contractors who do the complete construction work for the owner of the project or on own account; or by subcontracting parts of work to specialized contractors.ويمكن إنجاز هذه الأشغال إما على يد مقاولين عموميين يتولون أشغال التشييد بأكملها لحساب صاحب المشروع أو لحسابهم الخاص؛ أو بالتعاقد من الباطن مع متعاقدين متخصصين لإنجاز أجزاء من العمل.
-
Once the necessary funds have been secured by UNA/USA, the construction and installation phase follows, during which time tenders would be issued by the construction coordination committee for general contractors, professional services and equipment, and the actual construction and installation of components of the new visitors' experience would commence.وحالما يتم تأمين الأموال الضرورية من جانب رابطة الأمم المتحدة في الولايات المتحدة الأمريكية، سيتبع ذلك مرحلة التشييد والتركيب، وستطرح في ذلك الوقت مناقصات من جانب لجنة تنسيق التشييد للمقاولين العموميين، والخدمات المهنية والمعدات، ويبدأ التشييد والتركيب الفعلي لعناصر تجربة الزوار الجديدة.
-
In order to protect municipal and departmental finances, the Special Public Audit Unit of the Ministry of the Interior will be strengthened, since one of the purposes of the Unit is to prevent individuals and/or groups engaged in terrorist activities from stealing, in order to bolster their finances, any of the financial resources of municipalities or departments, through armed coercion or threats against public officials or State contractors.ذلك أن من أهداف هذه الوحدة منع الأفراد و/أو الجماعات المتورطة في أنشطة إرهابية من العمل على زيادة أموالها بالاستيلاء على أي من الموارد المالية للبلديات أو الأقاليم عن طريق القسر المسلح أو تهديد الموظفين العموميين أو المقاولين الحكوميين.
-
(d) Further integration of quality assurance measures in the delivery of meetings and publishing services through continued enforcement of rigorous recruitment standards for all staff, whether permanent or temporary, and contractors; provision of adequate internal and external training for staff members and appropriate coaching and supervision for freelancers and contractors; and, in general, nurturing of a culture of continuous learning with the aim of maintaining the highest standards of quality of services provided;(د) زيادة إدماج تدابير ضمان الجودة في تقديم خدمات الاجتماعات والنشر من خلال مواصلة إنفاذ معايير متشددة لتوظيف جميع الموظفين، سواءً كانوا دائمين أو مؤقتين، والمتعاقدين؛ وتوفير تدريب داخلي وخارجي كاف للموظفين وكذلك توجيه وإشراف للعاملين لحسابهم الخاص والمقاولين؛ وعلى وجه العموم، تعزيز ثقافة تحض علي التعلم المستمر بغرض المحافظة على أعلى مستويات جودة خدمات الترجمة والتحرير المقدمة؛
-
(d) Further integration of quality assurance measures in the delivery of meetings and publishing services through continued enforcement of rigorous recruitment standards for all categories of staff (established capacity, freelancers and contractors); provision of adequate internal and external training for staff members and appropriate coaching and supervision for freelancers and contractors; and, in general, nurturing of a culture of continuous learning with the aim of maintaining the highest standards of quality of services provided;(د) زيادة إدماج تدابير ضمان الجودة في تقديم خدمات الاجتماعات والنشر من خلال مواصلة إنفاذ معايير متشددة لتوظيف جميع فئات الموظفين (القدرات الدائمة، والعاملين لحسابهم الخاص، والمتعاقدين)؛ وتوفير تدريب داخلي وخارجي كاف للموظفين وكذلك توجيه وإشراف للعاملين لحسابهم الخاص والمقاولين؛ وعلى وجه العموم، تعزيز ثقافة تحض علي التعلم المستمر بغرض المحافظة على أعلى مستويات جودة خدمات الترجمة والتحرير المقدمة؛